Значение газетная утка в справочнике по фразеологии. Значение газетная утка в справочнике по фразеологии Что обозначает выражение черную утку съел

Ко вранью в прессе мы все давно привыкли, постоянно проскакивают какие-то невероятные новости о смерти известной личности, чьем-то разводе, о новом пугающем законопроекте, о невероятных вирусах, атаковавших банковскую систему, о болезнях, которые скоро убьют все население планеты и так далее. Все эти несостоявшиеся в реальности события уже много десятилетий на разных языках мира именуют как «газетная утка».

Иногда неправду газеты печатают, дабы поднять тираж: сенсации, даже неправдивые, вызывают интерес у читателей и заставляют покупать газету. Иногда газетная утка – политический ход, например, выходит статья, порочащая политических оппонентов.

А вот почему газетное вранье получило название «газетная утка», рассказывают несколько историй. По одной из версий, в начале 19 века в Брюсселе журналист Роберт Корнелиссен опубликовал статью о прожорливости уток. Он рассказывал, что провел эксперимент: взял 20 уток, одну из них разрубили на части и раздал на съедение другим 19-ти. Они ее съели. А потом их всех по одной убивал и раздавал оставшимся, пока не осталась всего одна утка, наевшаяся мяса и крови своих собратьев. Вот эта ”упитанная“ утка и стала синонимом неправдивых статей в газетах.

Более известная версия восходит к событиям 16 века. В это время в Европе моряки и католические миссионеры нередко рассказывали разные небылицы, которые потом распространялись в народе. Весьма известна в Европе была история о далекой богатой земле, где такое изобилие, что там даже утки стаями собираются на деревьях, и нужно лишь потрясти одно, как они сами начинают падать на землю. Утки эти непугливые, потому никуда не улетают, да еще и очень жирные, будто перезрелые груши. Вот эти рассказы об утках и помогли слову «утка» стать синонимом выдумки, небылицы. В это же время во Франции начали выходить первые газеты – фельетоны. А недостоверные сообщения, которые в них печатали, стали иронично называть «утками».

Следующая версия фразы «Газетная утка» рассказывает о германской прессе 17 века. Тогда немецкие редакторы под сомнительными сообщениями ставили буквы NT, что означало «не проверено» (сокращение от латинского выражения non testatum). NT произносится как «энтэ», и созвучно немецкому слову die Ente – утка. Отсюда и пошло выражение «газетная утка» в значении ложной информации в прессе.

Во второй половине 19 века одна французская газета напечатала статью, в которой описывала новый способ ловли уток. Накануне охоты в специальном отваре со слабительным эффектом необходимо было сварить жёлудь. Затем к нему нужно было привязать верёвку. Использовать этот желудь следовало как приманку для утки. Утка, проглотив желудь, быстро избавлялась от него, поскольку он имел слабительный эффект. После этого он проглатывался другой уткой. Так якобы некий охотник поймал на верёвку 20 уток, которые взлетели и подняли его над землей.

ГАЗЕТНАЯ УТКА

Способы смыслового переноса, так называемые «внутренние формы» слов историчны и национальны. В них выражается национальный стиль, дух и миропонимание эпохи, социальной среды. Поэтому чужеязычное влияние особенно резко выступает в тех словесных значениях, внутренние формы или мотивировки которых не находят полного обоснования в семантических свойствах и процессах самого русского языка.

Слово утка в русском языке не подверглось резким семантическим изменениям. В нем не развилось переносных значений и в общелитературном языке. Лишь в специальных языках и диалектах некоторые вещи (например, посуда с длинным носом для приема мочи у больных, не встающих с постели) или приспособления (например, приспособление на борту судна для временного закрепления конца причального каната) по внешнему сходству получили название утки . Тем более немотивированным кажется применение слова утка к обозначению выдумки (чаще всего – газетной), ложного сенсационного слуха. Это – калькированный европеизм в русском языке. Сенсационная ложь у французов – canard, у немцев – die Ente. Ср. в «Вечерней Москве» от 27 сентября 1945 г. заметку «”Газетная утка“ и ее происхождение»: «”Газетная утка“ – это синоним той ”сногсшибательной“ сенсации, которая является основной, движущей силой печати в условиях капитализма. ”Газетная утка“ – весьма широко распространенное понятие: оно вошло и в быт, и в разговорный язык. Но откуда произошло это понятие? Во времена Наполеона в Брюсселе один из тогдашних журналистов (Роберт Корнелиссен) напечатал следующую ”сенсацию“: ”Как велика прожорливость уток, доказывает произведенный над ними опыт. Из двадцати уток взяли одну, разрубили ее на части вместе с перьями и костями и эти куски отдали на съедение остальным девятнадцати. И так продолжали убивать одну утку за другой и кормили убитыми оставшихся в живых до тех пор, пока осталась всего только одна, упитавшаяся мясом и кровью своих подруг“. Вот эта-то ”упитавшаяся“ утка с тех пор и стала синонимом неправдоподобных газетных ”новостей“».

Таким образом, русское слово утка в этом значении лишено внутренней формы, образного стержня. Этот калькированный перевод европейско-газетного жаргонного термина вошел в русский язык не ранее 50-х годов XIX в. с оживлением газетной прессы.

В письме И. С. Тургенева Каткову (от4/16 декабря 1861 г.): «Повесть в Ваших руках, отдана Вам, какая же тут может быть утка , пуф?!...». У Н. С. Лескова в повести «Овцебык»: «Он иногда выдумывал нелепые утки и распускал их между простодушным народом». У П. Д. Боборыкина в романе «Василий Теркин»: «Не стали бы из-за одних газетных уток слать три депеши сряду». В журнале «Оса» (1864) в «Афоризмах»: «Утки журнальные бывают двух родов: ручные и дикие» (Сатира 60-х годов, М.; Л., 1932, с. 167).

Заметка ранее не публиковалась. В архиве сохранилась рукопись (2 листка очень старой бумаги); машинописная копия (бумага старая, пожелтевшая) с авторской правкой и вырезка из газеты «Вечерняя Москва», текст которой используется автором в статье. К выражению газетная утка В. В. Виноградов обращается также в статье «Об омонимах в русской лексикографической традиции» (опубликована в кн.: Историко-филологические исследования. Сб. статей к 75-летию акад. Н. И. Конрада. М., 1967). Развивая тезис о невозможности разграничения омонимов в слове гвоздь (гвоздь программы ), В. В. Виноградов пишет: «Точно так же нет никаких оснований, несмотря на происхождение от франц. canard посредством калькирования соответствующего французского выражения, газетную утку (или просто утку ) для обозначения лживой сенсации, ложного слуха, обособлять в качестве омонима от слова утка в прямом, предметно-конкретном значении (ср. пустить утку ). Дело в том, что никакого отдельного слова утка со значением «ложный слух, газетная сенсация, не основанная на фактах» в русском языке нет. Контекст употребления слова утка в этом значении очень ограничен. За пределами соответствующей ситуации или тематики это значение предполагает строго определенные формы его фразеологического воплощения, причем ни одного выражения, соответствующего прямому, предметному значению утка , в смысловой функции газетная утка образовать по законам семантики русского языка нельзя (ср. некорректность выражений типа: сочинить утку, злостно распространить утку и т. п.)» (с. 54–55). То же в кн.: Виноградов. Избр. тр.: Лексикология и лексикография, с. 292. – М. Л .

Газе́тная у́тка - непроверенная или преднамеренно ложная информация, опубликованная в средствах массовой информации с корыстной или иной целью. Это интернациональное выражение: в большинстве языков лживую информацию в СМИ называют газетной уткой. Термин употребляют даже официальные лица: например, руководитель Гостелерадио СССР Леонид Кравченко утверждал :

Теории о происхождении термина

Статья об утках-убийцах

Происхождение выражения связывают с бельгийцем Робертом Корнелиссеном, который однажды вздумал испытать степень легковерности публики и опубликовал в одном из журналов заметку о прожорливости уток . В ней он описал, как одна утка съела девятнадцать своих сородичей, предварительно порубленных на кусочки. После выхода в свет этой истории все только и говорили о невероятном феномене . Однако через некоторое время автор всё-таки рассказал о своём розыгрыше. С тех пор любую недостоверную информацию, появившуюся в печати, принято называть газетной уткой .

N.T.

Ордок учту

Статья о новом способе ловли уток

Знаменитые газетные утки

Снос Великой Китайской стены

Большое лунное надувательство

San Serriffe

en:San Serriffe - остров-государство, созданный журналистами газеты The Guardian в качестве первоапрельской шутки 1977 года. Профессор Дональд Кнут выписывает наградные чеки от имени банка, расположенного на Сан-Шериффе.

Часы Биг-Бен станут электронными

В 1980 году телекомпанией ВВС было объявлено о замене механических часов знаменитого Биг-Бена на электронные. Такое решение властей журналисты связывали с желанием идти в ногу со временем. Британская общественность пришла в ужас. В редакцию поступали звонки с протестами. Такое действие было расценено, как посягательство на святыню. Однако в числе звонивших были и те, кто не прочь был бы приобрести части легендарного Биг-Бена.

Татуировка взамен пожизненной скидки

В апреле 1994 году американская радиостанция National Public Radiо сообщила, что компания Pepsi объявляет акцию. Все, сделавшие татуировку в виде логотипа компании себе на ухе, смогут получить скидку в 10% на всю оставшуюся жизнь. В течение всего месяца в редакцию звонили выполнившие условия акции, чтобы забрать свои честно заработанные призы.

Власти штата Алабама собираются изменить значение числа Пи

В 1998 году в журнале New Mexicans for Science and Reason вышла статья, о том что власти штата Алабама хотят изменить значение числа Пи . Власти назвали нынешнее значение «не христианским», намереваясь округлить число до «библейского значения» 3,0. Статья наделала много шуму, разойдясь по Интернету. Со всего мира начали поступать письма и звонки протестующих.

Раскрыта тайна происхождения «1 апреля»

В 1983 году агентство Associated Press назвало имя ученого, раскрывшего историческую загадку происхождения самой веселой даты в году. Профессор истории Бостонского Университета Джозеф Боскин утверждал, что начало Дню Дурака дал император Константин, после того, как его придворный шут сказал, что смог бы управлять империей не хуже него самого. Идея так понравилась Константину, что тот разрешил шуту царствовать, но только один раз в год - 1 апреля. Новость была перепечатана почти всеми изданиями США. Лишь позже профессор признался, что в его интервью не было и слова правды.

Великий Марадона в составе московского «Спартака»

В 1988 году к радости советских футбольных болельщиков газета «Известия» сообщало о возможном переходе Диего Марадоны в состав московского «Спартака». Якобы клуб готов заплатить футболисту 6 миллионов долларов за переход в команду. Позже издание призналось, что разыграло своих читателей.

Эйфелеву башню демонтируют

В 1986 году Париж потрясла новость. В газете Le Parisien говорилось о демонтаже башни, которую перевезут в строящийся Диснейленд и соберут заново. Такое решение правительство объясняло удобством местоположения для строительства нового стадиона предстоящей Олимпиады 1992 года. Реакция была незамедлительной. Парижане вздохнули с облегчением, когда узнали, что это лишь розыгрыш.

Полная энциклопедия наших заблуждений Мазуркевич Сергей Александрович

«Газетные утки»

«Газетные утки»

Существует следующее объяснение появления термина «газетная утка»: якобы некогда в газетах было сообщение об особых американских утках, яйца которых растут на деревьях, как груши. Когда после созревания эти яйца падают в воду, из них вылупливаются утки.

Однако это объяснение не имеет ничего общего с действительностью. На самом деле выражение «газетная утка» появилось в конце восемнадцатого века в Германии, где берегущие свою честь и репутацию издатели газет наиболее сомнительные сообщения помечали буквами N.T., что означало «нон тестатур» - не проверено. А так как «энтэ» по-немецки обозначает «утка», то это слово и стало символом лживых сообщений средств массовой информации.

Из книги Стокгольм. Путеводитель автора Кремер Биргит

Почта и газетные киоски Почта открыта Пн-Пт с 9 до18 ч, Сб с 9 до 13 ч. В почтовых отделениях нет услуг телефонной связи. Почтовые марки продаются также в газетных киосках (Pressbyr?n), которые работают гораздо дольше, и в магазинах сувениров.Во многих киосках Стокгольма можно

Из книги Домашнее консервирование. Соление. Копчение. Полная энциклопедия автора Бабкова Ольга Викторовна

Из книги Полная иллюстрированная энциклопедия наших заблуждений [с прозрачными картинками] автора

Из книги Как написать повесть автора Воттс Найджел

Дневники, письма, газетные вырезки «1 апреля.Похоже, я снова хочу - вчера встретилась с Полом. Он меня удивил - не разговаривал неделю, я уже решила махнуть на него рукой, и вдруг позвонил, чтобы пригласить меня в свою мастерскую на Хаммерсмит Роуд.»Этот последний прием -

Из книги Серийные преступления [Серийные убийцы и маньяки] автора Ревяко Татьяна Ивановна

Газетные новости Газеты опубликовали тревожную информацию: «Утром 9 июня около станции Попелюхи в купе 1-го класса почтового поезда № 4, шедшего из Одессы в Киев, совершено зверское убийство. Жертвой стала дворянка Софья Володкович. Труп убитой лежал на диване, тщательно

Из книги Справочник фермера [Животноводство, птицеводство, пчеловодство] автора Скрипник Игорь

Утки От взрослой утки с выводком к осени можно получить 100–120 кг мяса. Кроме того, утки некоторых пород откладывают большое количество яиц – до 130 штук в

автора

Утки Домашняя утка произошла от кряквы, которая в настоящее время в большом количестве гнездится и обитает в разных географических зонах земного шара.На приусадебных участках разводят в основном местных беспородных уток в условиях, близких к естественным, – на прудах,

Из книги Разведение рыбы, раков и домашней водоплавающей птицы автора Задорожная Людмила Александровна

Суп из утки Утка – 1/2 шт., репчатый лук – 1 средняя головка, морковь – 1 шт., корень петрушки – 1 шт., перловка – 1/2 стакана, топленое сливочное масло – 1 ст. ложка, сметана – 3 ст. ложки, растительное масло – для жарки. Перловку замочить и оставить на одну ночь. Утку помыть,

Из книги Полная иллюстрированная энциклопедия наших заблуждений [с иллюстрациями] автора Мазуркевич Сергей Александрович

«Газетные утки» Существует следующее объяснение появления термина «газетная утка»: якобы некогда в газетах было сообщение об особых американских утках, яйца которых растут на деревьях, как груши. Когда после созревания эти яйца падают в воду, из них вылупливаются

Из книги Энциклопедический словарь (Т-Ф) автора Брокгауз Ф. А.

Утки Утки настоящие (Anas) – род птиц из сем. утиных, отличающийся от других родов более длинным, чем голова, едва суживающимся к концу, клювом, ширина которого у вершины примерно в три раза превосходит ширину ноготка, затем, вполне оперенною головою без мясистых выростов,

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ПЕ) автора БСЭ

Из книги Самый полный справочник птицевода автора Слуцкий Игорь

Утки мясной группы Имеют большую живую массу, очень скороспелые. При правильном кормлении и хорошем уходе молодняк в возрасте 6070 дней достигает 2–2,5 кг и вполне пригоден для убоя. От каждой утки в течение года выводят и выращивают не менее 40 утят.ПекинскиеНаиболее

ГАЗЕТНАЯ УТКА

о лживом известии, напечатанном в газетах. Происхождение выражения газетная утка связывают с бельгийским юмористом Корнелиссеном, который, вздумав поиздеваться над лекговерием публики, напечатал в журнале заметку о прожорливости уток: "Один ученый, купив 20 уток, тотчас приказал разрубить одну из них в мелкие кусочки, которыми накормил остальных птиц. Несколько минут спустя он поступил точно так же с другой уткой... и так далее, пока осталась одна, которая пожрала, таким образом, 19 своих подруг". Несколько дней все только и говорили, что о прожорливости уток, пока автор сам не раскрыл секрет "научного опыта". С этих пор всякая ложь в печати называется уткой. (См.: А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова. Словарь русской фразеологии. СПб., 1998).

Справочник по фразеологии. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ГАЗЕТНАЯ УТКА в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • УТКА в Словаре Русского железнодорожного сленга:
    тепловоз …
  • УТКА в Словаре воровского жаргона:
    - 1) учительница, 2) доносчик, 3) pаспpостpанение ложных …
  • УТКА в Словаре экономических терминов:
    ХРОМАЯ - см. ХРОМАЯ УТКА …
  • УТКА в Энциклопедическом словаре:
    , -и, ас. 1. Водоплавающая птица с широким клювом, короткой шеей и короткими, широко поставленными лапами. Дикие упаси. Домашние утки. …
  • УТКА
    у"тка, у"тки, у"тки, у"ток, у"тке, у"ткам, у"тку, у"ток, у"ткой, у"ткою, у"тками, у"тке, …
  • УТКА в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    у"тка, у"тки, у"тки, у"ток, у"тке, у"ткам, у"тку, у"тки, у"ткой, у"ткою, у"тками, у"тке, …
  • УТКА в Словаре для разгадывания и составления сканвордов.
  • УТКА в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Печатная …
  • УТКА в словаре Синонимов русского языка:
    гага, гоголь, индийский бегун, крохаль, кряква, мандаринка, нырок, огарь, птица, сосуд, утица, уточка, хаки-кемпбелл, чернеть, чирок, …
  • УТКА в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    1. ж. Водоплавающая птица с широким плоским клювом, короткой шеей и широко расставленными ногами; самка селезня. 2. ж. Сосуд с …
  • УТКА в Полном орфографическом словаре русского языка:
    утка, -и, р. мн. …
  • УТКА в Орфографическом словаре:
    `утка, -и, р. мн. …
  • УТКА в Словаре русского языка Ожегова:
    водоплавающая птица с широким клювом, короткой шеей и короткими, широко поставленными лапами Дикие утки. Домашние утки. утка Colloq ложный слух …
  • УТКА в Словаре Даля:
    утица тамб. утёна; уточка; утченка, утяш ка; утища, утчища, утичища; песен. утица, птица Anas, дворовая и дикая, коей самец селезень. …
  • УТКА
    утки, ж. 1. Водоплавающая птица с широким плоским клювом, короткой шеей и короткими широко расставленными ногами; самка селезня. Дикая утка. …
  • УТКА в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    утки, ж. (перевод с фр. canard). Ложный сенсационный слух. Известие оказалось уткой. Пустить утку. Газетная утка. Он иногда выдумывал нелепые …
  • УТКА в Толковом словаре Ефремовой:
    утка 1. ж. Водоплавающая птица с широким плоским клювом, короткой шеей и широко расставленными ногами; самка селезня. 2. ж. Сосуд …
  • УТКА в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    I ж. Водоплавающая птица с широким плоским клювом, короткой шеей и широко расставленными ногами; самка селезня. II ж. Сосуд с …
  • УТКА в Большом современном толковом словаре русского языка:
    I ж. Водоплавающая птица семейства утиных отряда гусиных с широким плоским клювом, короткой шеей и широко расставленными ногами; самка селезня. …
  • ЭКСПЕРИМЕНТ "ФИЛАДЕЛЬФИЯ" в Справочнике Чудес, необычных явлений, НЛО и прочего:
    одна из самых интересных загадок ХХ века, породившая немало разноречивых слухов. Согласно легендам, в 1943 году в Филадельфии военное ведомство …
  • ЗНАМЕНСКИЙ СЕРГЕЙ ИВАНОВИЧ в Православной энциклопедии Древо.
  • УХОД БОЛЕЗНИ ВНУТРЬ в Основных терминах, используемыех в книге А.С.Ахиезера Критика исторического опыта:
    - результат недостаточной способности общества преодолевать дезорганизацию, предотвратить ее проникновение во все более глубокие структуры. Чем глубже проникает этот процесс, …
  • ФЕЛЬЕТОН в Литературной энциклопедии:
    малая художественно-публицистическая форма, характерная для периодической печати (газеты, журнала) и отличающаяся злободневностью тематики, сатирической заостренностью или юмором. История термина. Слово …
  • НЕКРАСОВ в Литературной энциклопедии:
    Николай Алексеевич — виднейший русский революционно-демократический поэт. Р. 4 декабря 1821 в семье зажиточного помещика. Детство свое провел в …
  • МАРКС в Литературной энциклопедии:
    " id=Оглавление> Биография . Учение Маркса . Философский материализм . Диалектика . Материалистическое понимание истории . Классовая борьба . Экономическое …
  • ЕФРЕМОВ в Литературной энциклопедии:
    1. Петр Александрович — известный библиограф и библиофил. Страсть к книгам и любовь к литературе Е. унаследовал от своего …
  • ГАЗЕТА в Литературной энциклопедии.
  • ВЕСЕЛЫЙ в Литературной энциклопедии:
    Артем — псевдоним Николая Ивановича Кочкурова. Р. в семье волжского крючника. О своем детстве и юности рассказывает следующее: «Семья …
  • АМФИТЕАТРОВ в Литературной энциклопедии:
    Александр Валентинович — фельетонист и беллетрист. Газетная вырезка, обрывок случайно услышанной беседы, скандал в московских аристократических кругах вдохновляют его, …
  • ШРИФТ
    (нем. Schrift, от schreiben - писать), графическая форма знаков алфавитной системы письма. В зависимости от техники воспроизведения Ш. различают …
  • ХРОНИКА (ЛИТ. ЖАНР) в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (греч. chronika - летопись, от chronikos - относящийся ко времени, к летосчислению, chronos - время), литературный жанр, содержащий изложение исторически …
  • ХИНДУСТАН ТАЙМС в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    таймс", "Хиндустан таймс груп" (Hindustan Times Group), индийская газетная корпорация. Выпускает 8 ежедневных газет, в том числе "Хиндустан таймс" ("Hindustan …
  • ХАНТЫЙСКИЙ ЯЗЫК в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    язык, остяцкий язык, язык хантов. Распространён в Ханты-Мансийском и Ямало-Ненецком автономных округах Тюменской области, в Александровском и Каргасокском районах …
  • ТКАЦКИЙ СТАНОК в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    станок, вырабатывает из нитей (основы и утка) различные виды тканей текстильных; основная машина ткацкого производства. …
  • ПОЛИГРАФИЧЕСКОЕ МАШИНОСТРОЕНИЕ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    машиностроение, отрасль машиностроения, производящая технологическое оборудование для полиграфической промышленности (см. в ст. Полиграфия) . Предпосылками для возникновения П. …
  • ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ПЕЧАТЬ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    печать (англ. periodicals, франц. periodiques, нем. Presse, итал. stampa periodica, исп. periodicos), совокупность печатных изданий, вышедших или выпускаемых в определённые …
  • НЕКРАСОВ НИКОЛАЙ АЛЕКСЕЕВИЧ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    Николай Алексеевич , русский поэт, литературный деятель. Детские годы Н. прошли …
  • КРАСНОЯРСКИЙ ЦЕЛЛЮЛОЗНО-БУМАЖНЫЙ КОМБИНАТ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    целлюлозно-бумажный комбинат, одно из крупных предприятий целлюлозно-бумажной промышленности СССР. Находится в г. Красноярске. На заводе бисульфитной целлюлозы вырабатывается белёная товарная …
  • КАНАДА в Большой советской энциклопедии, БСЭ.
  • ИЗДАТЕЛЬСКОЕ ДЕЛО в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    дело, отрасль культуры и производства, связанная с подготовкой, выпуском и распространением книг, журналов, газет, изобразительных материалов и других видов печатной …
  • ГИЛЯРОВСКИЙ ВЛАДИМИР АЛЕКСЕЕВИЧ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    Владимир Алексеевич , русский советский писатель. Около 10 лет скитался по России, работал …
  • ГАЗЕТНОЕ ПРОИЗВОДСТВО в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    производство, комплекс полиграфических процессов, масштабы и характер которых определяются тиражом, объёмом и периодичностью выпускаемой газеты. Особенностями Г. п., в отличие …
  • ГАЗЕТА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    печатное периодическое издание, в котором публикуются материалы о текущих событиях; важнейшее оружие политической борьбы, одно из основных средств в системе …
  • БУМАГА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (вероятно, от итал. bambagia - хлопок), материал из растительных волокон, соответствующим образом обработанных и беспорядочно соединённых в тонкий лист, в …
  • ЭМБЕРОВ ДЕЛО
    имеет предметом "колоссальнейшее мошенничество XIX века", как его назвал Вальдек Руссо. Фредерик Э. (Humbert), сын профессора права и политического деятеля …
  • ШПИЛЬГАГЕН в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    (Фридрих Spielhagen) — известный немецкий писатель. Род. в 1829 г.; юность провел в Штральзунде (который, с прибрежными островами Балтийского моря, …
  • ШЕНЬЕ, АНДРЕ-МАРИ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    (Ch?nier, 1762—1794) — знаменитый французский поэт. Когда в начале XIX в. впервые стали известны стихи Ш., он был признан предтечей …